What's *your* answer>

User avatar
Rudi
gamma jay
Posts: 25455
Joined: 17 Mar 2010, 17:33
Location: Cape Town

What's *your* answer>

Post by Rudi »

Why is a raven like a writing desk?
Regards,
Rudi

If your absence does not affect them, your presence didn't matter.

steveh
SilverLounger
Posts: 1952
Joined: 26 Jan 2010, 12:46
Location: Nr. Heathrow Airport

Re: What's *your* answer>

Post by steveh »

Rudi wrote:Why is a raven like a writing desk?
Hi Rudi

You would be as mad as a hatter to expect an answer to that!!
Steve
http://www.freightpro-uk.com" onclick="window.open(this.href);return false;
“Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn.”
― Benjamin Franklin

User avatar
Leif
Administrator
Posts: 7208
Joined: 15 Jan 2010, 22:52
Location: Middle of England

Re: What's *your* answer>

Post by Leif »

steveh wrote:
Rudi wrote:Why is a raven like a writing desk?
Hi Rudi

You would be as mad as a hatter to expect an answer to that!!
Nevar a truer word spoken.
Leif

User avatar
Rudi
gamma jay
Posts: 25455
Joined: 17 Mar 2010, 17:33
Location: Cape Town

Re: What's *your* answer>

Post by Rudi »

One of my favourite answers is:
Spoiler
They both have inky quills. :thumbup:
I am a little bewildered as to how that comparison operator got into my post title?
I cannot recall typing it!
Regards,
Rudi

If your absence does not affect them, your presence didn't matter.

User avatar
John Gray
PlatinumLounger
Posts: 5405
Joined: 24 Jan 2010, 08:33
Location: A cathedral city in England

Re: What's *your* answer>

Post by John Gray »

Rudi wrote:Why is a raven like a writing desk?
A writing desk is a rest for pens and a raven is a pest for wrens.

Nevar foxed!
John Gray

"(or one of the team)" - how your appointment letter indicates you won't be seeing the Consultant...

User avatar
Leif
Administrator
Posts: 7208
Joined: 15 Jan 2010, 22:52
Location: Middle of England

Re: What's *your* answer>

Post by Leif »

Rudi wrote:I am a little bewildered as to how that comparison operator got into my post title?
I cannot recall typing it!
You probably meant to insert the character next door (on my keyboard) - "?" - which would make the subject grammatically correct and head off any pendants at the pass....
Leif

User avatar
Rudi
gamma jay
Posts: 25455
Joined: 17 Mar 2010, 17:33
Location: Cape Town

Re: What's *your* answer>

Post by Rudi »

Leif wrote:... and head off any pendants at the pass....
You mean "off with their heads!" :laugh:

That's probably the case Leif...TX
(now for a spot of tea.)
Regards,
Rudi

If your absence does not affect them, your presence didn't matter.

User avatar
Claude
cheese lizard
Posts: 6241
Joined: 16 Jan 2010, 00:14
Location: Sydney Australia

Re: What's *your* answer>

Post by Claude »

Rudi wrote:(now for a spot of tea.)
Where ? On your shirt ? On your trousers ? On your tablecloth ? On your carpet ? Explain yourself, will ya ??? And, did you manage to clean it up ? :smile:
Cheers, Claude.

User avatar
Rudi
gamma jay
Posts: 25455
Joined: 17 Mar 2010, 17:33
Location: Cape Town

Re: What's *your* answer>

Post by Rudi »

Claude wrote:
Rudi wrote:(now for a spot of tea.)
Where ? On your shirt ? On your trousers ? On your tablecloth ? On your carpet ? Explain yourself, will ya ??? And, did you manage to clean it up ? :smile:
On my shirt dear Claude...but it was not tea, it was mustard sauce...now I'm in a spot of bother to clean it up. Will have to look for that product called "Spot Gone"!
If you're bewildered as to why it was mustard sauce, see the quote below from this page:
The phrase a spot of tea is certainly known in the UK as well as the US — the letter writer is wrong to suggest it isn’t used this side of the Atlantic — though it sounds old-fashioned to me, being more my parents’ generation than mine. British newspapers include enough examples to show that it’s still about, though not to anything like the same extent as in the US. Some dictionaries report it’s mainly a British expression, but the written evidence shows the balance has tilted heavily towards the US in recent decades. Quite why Americans have taken it to their collective bosoms isn’t clear, though it does seem to be used very often in a tongue-in-cheek manner, as a mock-serious way of affecting to be British about consuming the drink.

By spot of tea, Americans usually mean a cup of tea by itself. It can have that meaning in the UK, but not by any means always. Your friend is right to say that it’s frequently connected with food. That’s because tea in Britain can refer to a meal. Which meal depends to some extent on where you live, but much more importantly on your social class.

In middle- or upper-class circles and in parts of southern Britain tea is in full afternoon tea, a light refreshment around 4pm that includes sandwiches and cakes as well as a nice cup of tea. It’s not so often encountered now. Its image is of a Wodehousian country-house meal for the leisured upper classes, whose most characteristic component is thin cucumber sandwiches with the crusts cut off. It’s now often the preserve of posh hotels and traditional tea shops.
In northern parts of the UK (my geography is hand-wavingly broad-brush) and throughout most of Britain among working-class families, tea refers to a cooked evening meal, one that middle-class families may instead call dinner or supper (tea as the term for this meal has also been taken to Australia and New Zealand).
At the risk of further confusing you, there’s also high tea, eaten in the late afternoon or early evening; this is a cross between dinner and afternoon tea, typically consisting of a cooked dish or cold meat or fish (the definition in the Oxford English Dictionary, written a century ago, says “a tea at which meat is served”; in my family when I was young, just after the Second World War, the highlight was tinned salmon) together with sandwiches and cake. Americans often get the idea wrong, thinking that high in the name means “high-class”, whereas it’s more of a working-class meal and high refers to its complexity or formality. Nancy Mitford had a character describe one variety in The Blessing:
It’s tea, you know, with cocoa and scones and eggs if you’ve got hens, and bacon if you’ve killed a pig and Bovril and kippers, and you have it late for tea, about six.

A drink of tea may be consumed with either type of meal, but as you may tell from Ms Mitford’s description, it’s not an essential accompaniment.

So spot of tea can refer to just a drink of tea or to a drink of tea with food, or even certain meals without the drink. It depends on where you are, who you are, the social situation, and the time of day. The meal sense turned up in an aside in the People newspaper in November 2006: “Six journalists were enjoying a spot of tea — that’s dinner to the more well-to-do among you.” Note the inverted snobbery: for southerners to call the meal tea is to be lower-class.

Incidentally, the spot part, long since fossilised into a fixed phrase, is an eighteenth-century slangy term that means a small amount or a little bit; it’s the source of several other British usages, such as the outmoded spot for a small alcoholic drink and more widely known expressions like a spot of bother and a spot of rain, plus the contracted in a spot, meaning that the speaker has some problem or is in trouble.
Regards,
Rudi

If your absence does not affect them, your presence didn't matter.